Terjemahan Matan Al Jurumiyah | Kitab Nahwu - Makna Pesantren Lengkap [Kitabkuning90]
Kitab Matan Al Jurumiyah |
Sambungan Terjemahan Matan Al-Jurumiyah Kitab Nahwu Dasar Makna Pesantren Lengkap Beserta Makna Gramatika Bermula Ini Itu
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYAH BAB ISIM MARFU'
Bermula ini itu suatu BAB pada menjelaskan segala kalimat yang dirafa'kan dari pada isim-isim
Bermula segala Isim yang dirafa'kan itu 7. Dan bermula dia 7 itu fa'il dan itu maf'ul alladzi/ maf'ul yang tidak disebutkan akan fa'ilnya maf'ul, dan itu mubtada, dan itu kabarnya mubtada, dan itu Isim Kana dan saudara-saudaranya Kana, dan itu Khabar inna dan saudaranya Inna, dan itu Isim yang mengikuti i'rab bagi Isim yang dirafa'kan. Dan bermula dia Isim yang mengikuti i'rab itu empat segala perkara, yaitu: na'at dan 'athaf dan taukid dan Badal.
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYAH BAB FA'IL
Bermula ini itu suatu BAB pada menjelaskan fa'il
Bermula fa'il dia fa'il itu Isim yang marfu'/ dirafa'kan lagi yang disebutkan sebelumnya Isim akan fi'ilnya isim. Dan bermula dia fa'il itu Sabit di atas 2 pembagian; yaitu fa'il yang zhahir/ nampak dan fa'il yang mudhmar/ disembunyikan.
Maka bermula fa'il yang zhahir itu seumpama perkataan engkau: "Telah berdiri oleh seorang Zaid dan sedang berdiri oleh seorang Zaid dan telah berdiri oleh dua orang Zaid dan sedang berdiri oleh dua orang Zaid dan telah berdiri oleh beberapa orang Zaid dan sedang berdiri oleh beberapa orang Zaid dan telah berdiri oleh beberapa orang laki-laki dan sedang berdiri oleh beberapa orang laki-laki,
dan telah berdiri oleh seorang Hindun dan sedang berdiri oleh seorang Hindun dan telah berdiri oleh 2 orang Hindun dan sedang berdiri oleh dua orang Hindun dan telah berdiri oleh beberapa orang Hindun dan sedang berdiri oleh beberapa orang Hindun dan telah berdiri oleh beberapa orang Hindun dan sedang berdiri oleh beberapa orang Hindun,
dan telah berdiri oleh saudara engkau dan sedang berdiri oleh saudara engkau dan telah berdiri oleh hambaku dan sedang berdiri oleh hambaku, dan seumpama ma/ contoh yang serupa ia contoh akan demikian tiap-tiap contoh.
Dan bermula fa'il yang mudhmar/ Isim dhamir itu 12. Bermula demikian 12 itu seumpama perkataan engkau: "Aku telah memukul dan kami telah memukul dan engkau seorang laki-laki telah memukul dan engkau seorang perempuan telah memukul,
dan telah memukul oleh kalian berdua dan telah memukul oleh kalian beberapa laki-laki dan telah memukul oleh kalian beberapa orang perempuan dan telah memukul ia seorang laki-laki dan telah memukul ia seorang perempuan dan telah memukul oleh mereka berdua dan telah memukul oleh mereka beberapa orang laki-laki dan telah memukul oleh mereka beberapa orang perempuan".
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYAH BAB NAIB FA'IL
Bermula ini itu suatu BAB pada menjelaskan Maf'ul alladzi yang tidak disebutkan akan fa'ilnya maf'ul
Dan bermula dia maf'ul yang tidak disebutkan fa'ilnya itu Isim yang dirafa'kan alladzi/ Isim yang tidak disebutkan besertanya isim akan fa'ilnya isim. Maka jika adalah fi'il itu madhi niscaya di dhammahkan akan awalnya madhi dan dikasrahkan akan ma/ huruf yang ada ia huruf itu sebelum akhirnya madhi.
Dan jika ada ia fi'il itu mudhari' niscaya didhammahkan akan awalnya mudhari' dan difatahkan akan huruf yang ada ia huruf itu sebelum akhirnya mudhari'.
Dan bermula dia maf'ul yang tidak disebutkan fa'ilnya itu Sabit di atas dua pembagian; yaitu yang zhahir/ nampak dan yang mudhmar/ yang disembunyikan. Maka bermula yang zhahir itu seumpama perkataan engkau: "telah dipukulkan akan seorang Zaid dan sedang dipukulkan akan seorang Zaid dan telah dimuliakan akan seorang Umar dan sedang dimuliakan akan seorang Umar.
Dan bermula yang mudhmar/ Isim dhamir itu 12, bermula demikian 12 itu seumpama perkataan engkau: "telah dipukulkan akan daku dan telah dipukulkan akan kami dan telah dipukulkan akan engkau seorang laki-laki dan telah dipukulkan akan engkau seorang perempuan dan telah dipukulkan akan kalian berdua dan telah dipukulkan akan kalian beberapa orang laki-laki dan telah dipukulkan akan kalian beberapa orang perempuan dan telah dipukulkan akannya seseorang laki-laki dan telah dipukulkan akannya seorang perempuan dan telah dipukulkan akan mereka berdua dan telah dipukulkan akan mereka beberapa orang perempuan".
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYAH BAB MUBTADA DAN KHABAR
Bermula Ini Itu Suatu Bab Pada Menyatakan
Mubtada Dan Khabar
Bermula mubtada: dia mubtada itu suatu isim yang di-rafa’-kan akannya
isim lagi yang sunyi ia isim dari pada ‘amil-‘amil lafdziyyah. Dan bermula
khabar: dia khabar itu suatu isim yang di-rafa’-kan akannya isim lagi yang
disandarkan akannya isim kepadanya mubtada. Bermula demikian mubtada dan khabar
itu seumpama perkataan engkau “Bermula si Zaid itu yang berdiri” dan “bermula
dua orang zaid itu yang berdirilah keduanya” dan “bermula beberapa orang Zaid
itu yang berdirilah mereka Zaid”.
Dan bermula mubtada itu dua pembahagian:
Bermula salah satunya dua itu mubtada yang Isim Dzahir dan Mubtada yang Isim Mudhmar. Maka bermula yang isim
dzahir itu ma/contoh yang telah terdahululah penyebutannya ma/contoh. Dan
bermula yang isim mudhmar itu 12, dan bermula dia mubtada yang isim mudhmar
itu: “ana” dan “nahnu” dan “anta” dan “anti” dan “antuma” dan “antum” dan
“antunna” dan “huwa” dan “hiya” dan “huma” dan “hum” dan “hunna”. Bemula
demikian mubtada yang isim mudhmar itu seumpama perkataan engkau: “bermula saya
itu orang yang berdiri” dan “bermula kami itu orang-orang yang berdiri” dan
ma/contoh yang serupa ia contoh akan demikian perkataan.
Dan bermula khabar itu dua pembahagian:
Bermula salah satu keduanya pembahagian itu Khabar yang mufrad dan itu khabar
yang bukan mufrad.
Maka bermula yang mufrad itu seumpama:
“Bermula si Zaid itu yang berdiri ia Zaid”.
Dan bermula yang bukan mufrad itu empat perkara:
Bermula salah satunya empat itu jar dan majrur, dan itu dzaraf, dan itu fi’il
beserta fa’ilnya fi’il, dan itu mubtada’ beserta khabarnya mubtada. Bermula
demikian itu seumpama perkataan engkau: “Bermula si Zaid itu sabit di dalam rumah,
dan bermula si Zaid itu sabit di sisi engkau, dan bermula si Zaid itu yang
berdirilah bapaknya si zaid, dan bermula si Zaid itu bermula hambanya si Zaid
itu yang pergi ia hamba”.
TERJEMAHAN MATAN JARUMIYAH BAB 'AMIL YANG MASUK DI ATAS MUBTADA DAN KHABAR
Bermula ini itu suatu bab pada menyatakan
‘amil-‘amil yang masuk ia ‘amil di atas mubtada dan khabar
Dan bermula dia ‘amil yang masuk ia ‘amil di ataa mubtada
dan khabar itu tiga segala perkara: “Kana” dan saudaranya “kana”, dan “inna”
dan saudaranya “inna”, dan “dzonantu” dan saudaranya “dzonantu”.
Maka adapun bermula “kana” dan saudaranya
“kana” itu niscaya maka bahwa sesungguhnya “kana” dan saudaranya “kana” itu
merafa’ ia “kana” dan saudaranya “kana” akan isim dan menasab ia “kana” dan
saudaranya “kana” akan khabar. Dan bermula ia “kana” dan saudaranya “kana” itu
“kana” dan “amsa” dan “asbaha” dan “adhha” dan “dzolla” dan “bata” dan “shoro”
dan “laisa” dan “ma zala” dan “ma infaka” dan “ma fati’a” dan “ma bariha” dan
“ma dama” dan ma/kalimat yang ditashrifkan akannya kalimat dari padanya
tiap-tiap “kana” dan saudaranya “kana”. Bermula demikian itu seumpama “kana –
yakunu-kun” dan “asbaha-yubihu-asbih”. Engkau berkata: Adalah si Zaid itu orang
yang berdiri, dan Tiadalah si Umar itu yang seorang diri, dan ma/contoh yang
serupa ia contoh akan demikian perkataan.
Dan adapun bermula “inna” dan saudaranya
“inna” itu niscaya maka bahwa sesungguhnya “inna” dan saudaranya “inna” itu
menasab ia “inna” dan saudaranya “inna” akan isim dan merafa’ ia “inna” dan
saudaranya “inna” akan khabar. Dan bermula ia “inna” dan saudaranya “inna” itu
“inna” dan “anna” dan “lakinna” dan “kaanna” dan “laita” dan “la’alla”. Engkau
berkata: Sungguh si Zaid itu yang berdiri dan Mudah-mudahan si Umar itu yang
seorang diri dan ma/contoh yang serupa ia contoh akan demikian perkataan. Dan
bermula makna “inna” dan “anna” itu sabit bagi Taukid, dan (bermula
makna)”lakinna” itu sabit bagi istidrak, dan (bermula makna) “kaanna” itu sabit
bagi tasybih, dan (bermula makna)
“laita” itu sabit bagi tamanni, dan (bermula makna) “la’alla” itu sabit bagi
tarajji dan tawaqqu’.
Dan adapun bermula “dzonantu” dan saudaranya “dzonantu” itu
niscaya maka bahwa sesungguhnya “dzonantu” dan saudaranya “dzonantu” itu
menasab ia “dzonantu” dan saudaranya “dzonantu” akan mubtada dan khabar di atas
bahwa sesungguh keduanya mubtada dan khabar itu dua maf’ul baginya “dzonantu”
dan saudaranya “dzonantu”. Dan bermula dia “dzonantu” dan saudaranya “dzonantu”
itu “dzonantu” dan “hasibtu” dan “khiltu” dan “za’amtu” dan “ro’aitu” dan
“’alimtu” dan “wajadtu” dan “ittakhadztu” dan “ja’altu” dan “sami’tu”. Engkau
barkata” Aku sangka akan si Zaid akan oang yang berdiri, dan Aku yakin akan si
Umar akan yang seorang diri, dan ma/contoh yang serupa ia contoh akan demikian
perkataan.
TERJEMAHAN MATAN AL-JARUMIYAH BAB NA'AT
Bermula Ini Itu Suatu Bab Pada Menjelaskan
Na’at
Bermula Na’at Itu kalimat yang mengikuti
bagi man’ut/kalimat yang di-na’at-kan pada rafa’nya man’ut dan pada nasabnya
man’ut dan pada khafadhnya man’ut dan pada ma’rifahnya man’ut dan pada
nakirahnya man’ut. Engkau berkata: Berdirilah si Zaid yang berakal ia Zaid, dan
Aku melihat akan si Zaid yang berakal ia Zaid, dan Aku melewati dengan si Zaid
yang berakal ia Zaid.
Dan bermula Ma’rifah itu 5 segala perkara:
(Yaitu) Isim Mudhmar/dhamir, Bermula demikian isim dhamir itu “ana” dan “anta”
dan Isim ‘alam, Bermula demikian isim alam itu seumpama Zaid dan Mekkah, dan
Isim Mubham, bermula demikian isim mubham itu seumpama: “Hadza” dan “hadzihi”
dan “Ha’ula’I”, dan isim alladzi/yang sabit padanya isim itu alif dan lam.
Bermula demikian isim yang padanya ada alif lam itu seumpama:
“ar-rajul”/laki-laki dan “al-ghulam”/anak-anak, dan ma/kalimat yang
di-idhafah-kan akannya ma/kalimat kepada salah satu dari ini 4 isim ma’rifah.
Dan bermula Nakirah itu tiap-tiap isim yang
mencakupi pada seluruh jenisnya isim, lagi tiada terkhusus dengannya isim oleh
satu ketiadaan yang lain. Dan bermula
pendekatan memahaminya nakirah itu tiap-tiap ma/kalimat yang patutlah masuk
alif dan lam di atasnya ma/kalimat. Bermula demikian kalimat yang patut masuk
alif dan lam itu “Ar-Rajul” dan “Al-Faras”.[1]
Bermula Ini Itu Suatu Bab Pada Menjelaskan ‘Athaf
Dan bermula huruf-huruf ‘Athaf itu 10, dan
bermula dia huruf-huruf ‘Athaf itu: “Waw” dan “fa” dan “tsumma” dan “Au” dan
“Am” dan “Imma” dan “bal” dan “Laa” dan “Lakin” dan “Hatta” pada sebagian
tempat-tempat. Maka jika engkau ‘Athaf di atas kalimat yang marfu’/dirafa’kan
niscaya engkau me-rafa’, atau jika
engkau ‘Athaf di atas kalimat yang mansub niscaya engkau me-nasab, atau jika
engkau ‘Athaf di atas kalimat yang makhfudh niscaya engkau meng-khafadh, atau jika
engkau ‘Athaf di atas kalimat yang majzum niscaya engkau menjazam. Engkau
berkata: Berdirilah si Zaid dan si Umar, dan Aku melihat akan si Zaid dan si
Umar, dan Aku melewati dengan si Zaid dan si Umar, dan Bermula si Zaid itu
tidak berdiri ia si Zaid dan tidak duduk ia si Zaid.
Bermula Ini Itu Suatu Bab Pada Menjelaskan
Taukid
Bermula Taukid itu yang mengikuti bagi muakkad pada rafa’-nya
muakkad dan nasab-nya muakkad dan Khafadh-nya muakkad dan ma’rifahnya muakkad. Dan
keadaannya taukid itu sabit dengan lafadz-lafadz yang dimaklumkan, Dan bermula
dia lafadz-lafadz taukid itu “Nafsu” dan “’Ainu” dan “Kullu” dan “Ajma’u” dan
lafadz-lafadz yang mengikuti Ajma’u. Dan bermula dia lafadz-lafadz yang
mengikuti Ajma’u itu “Akta’u” dan “Abta’u” dan Absha’u”. Engkau berkata:
Berdirilah si Zaid dirinya Zaid, dan Aku lihat akan kaum seluruhnya kaum, dan
aku melewati dengan kaum sekalian mereka kaum.
[1]
Maksudnya “Ar-Rajul” dan
“Al-Faras” adalah kalimat Isim ma’rifah yang masuk alif dan lam, bila tiada
alif dan lam-nya maka dia adalah isim Nakirah.
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYYAH BAB BADAL
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Badal
Apabila engkau badal/ganti suatu isim dari isim lain atau suatu fi’il
dari fi’il lain niscaya mengikuti ia isim dan fi’il akannya isim dan fi’il yang
lain pada sekalian I’rab-nya isim dan fi’il yang lain. Dan bermula dia badal
itu sabit di atas 4 pembagian: Bermula salah satunya 4 itu badal syai’ min
syai’, dan itu badal ba’dh min kull dan itu badal isytimal dan itu badal gholath. Bermula demikian 4 badal itu
seumpama: Berdirilah si Zaid, Saudaranya
Zaid, dan Aku makan akan roti, sepertiganya roti, dan Memberi manfaat akan aku
oleh si Zaid, Ilmunya Zaid, dan Aku lihat akan si Zaid, Akan kuda, engkau
berencana akan bahwa engkau berkata: aku melihat akan kuda, maka engkau
tersalah, maka engkau badal/ganti Zaid dari padanya Kuda.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
segala yang di-nasab-kan dari pada isim-isim
Bermula isim-isim yang di-nasab-kan itu 15.
Dan bermula dia 15 itu: Maf’ul bih dan itu Mashdar dan itu dzaraf zaman dan
Dzaraf makan dan Hal dan Tamyiz dan Mustatsna dan Isim La dan Munada dan Maf’ul
min ajlih dan Maf’ul ma’ah dan Khabar Kana dan saudaranya Kana dan Isim Inna
dan saudaranya Inna dan Kalimat yang mengikuti
bagi kalimat yang di-nasab-kan. Dan bermula dia Kalimat yang mengikuti
mansub itu 4 perkara: Bermula salah satunya 4 itu Na’at dan itu ‘athaf dan itu taukid dan itu badal.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Maf’ul bih
Dan bermula dia Maf’ul bih itu isim yang
di-nasab-kan akannya isim, alladzi/yang jatuh dengannya isim oleh fi’il.
Bermula demikian Maf’ul bih itu seumpama: Aku pukul akan si Zaid dan Aku
kendrai akan kuda. Dan bermula dia Maf’ul bih itu dua pembagian: bermula salah
satunya dua itu Maf’ul bih yang isim dzahir dan itu Maf’ul bih yang mudhmar/
isim dhamir. Maka bermula yang dzahir itu ma/contoh yang terdahululah sebutnya ma/contoh. Dan bermula
yang mudhmar itu dua pembagian: (yaitu) yang dhamir muttashil dan yang dhamir
munfashil.
Maka bermula Maf’ul bih yang dhamir
muttashil itu 12. Dan bermula dia 12 itu: Dharabani dan dharabana dan dharabaka
dan dharabakuma dan dharabakum dan dharabakunna dan dharabahu dan dharabaha dan
dharabahuma dan dharabahum dan dharabahunna. Dan bermula maf’ul bih yang dhamir
munfashil itu 12. Dan bermula dia 12 itu: Iyyaya dan iyyana dan iyyaku dan
iyyaki dan iyyakuma dan iyyakum dan iyyakunna dan iyyahu dan iyyaha dan
iyyahuma dan iyyahum dan iyyahunna.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Mashdar
Bermula Mashdar, dia mashdar itu isim yang
di-nashab-kan alladzi/yang datang ia isim pada urutan yang ke tiga pada tashrif
fi’il. Bermula demikian tashrif yang ke tiga itu seumpama:
Dhoroba-yadhribu-dhorban. Dan bermula dia Mashdar itu dua pembagian: bermula
salah satunya dua itu “mashdar lafdzi” dan itu “Mashdar maknawi”. Maka jika sesuailah lafadznya Mashdar
akan fi’ilnya Mashdar, niscaya bermula dia Mashdar itu Mashdar lafdzi. Bermula
demikian Mashdar lafdzi itu seumpama: “Qataltuhu qatlan”/ Aku bunuh akan dia
akan sebagai pembunuhan. Dan jika sesuai ia Mashdar akan makna fi’ilnya Mashdar,
ketiadaan sesuai lafadznya Mashdar niscaya maka bermula dia Mashdar itu Mashdar
ma’nawi. Bermula demikian mashdar maknawi itu “Jalastu Qu’udan”/ aku duduk akan
sebagai duduk dan “qumtu wuqufan”/ aku berdiri akan sebagai berdiri dan
ma/contoh yang serupa ia ma/contoh akan demikian perumpamaan.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Dzaraf Zaman dan Dzaraf Makan
Bermula Dzaraf Zaman, dia dzaraf zaman itu
Isim zaman yang di-nasab-kan akannya isim zaman dengan taqdir “Fii”. Bermula
demikian isim zaman itu seumpama “Al-Yauma”/di suatu hari dan “Al-lail”/di suatu
malam dan “Ghadawatan”/di Waktu pagi dan “bukratan”/di waktu pagi dan “sahran”/di
waktu sahur dan “ghadan”/di saat kemarin dan “’Atamatan”/ di waktu gelap dan
“shabahan”/ di waktu subuh dan “masa’an”/ di waktu sore dan “abadan”/ pada
selama-lama dan “amadan”/ pada sepanjang masa dan “Hinan”/ pada ketika itu dan
ma/kalimat yang serupa ia ma/kalimat akan demikaian isim zaman.
Dan bermula dzaraf Makan, dia dzaraf makan itu isim
makan/tempat yang di-nasab-kan akannya isim makan dengan taqdir “fii”. Bermula
demikian isim makan itu seumpama: “Amama”/ di depan dan “khalfa”/ di belakang
dan “qadama”/ di depan dan “wara’a”/ di belakang dan “fauqa”/ di atas dan
“tahta”/ di bawah dan “’Inda”/ di sisi dan “ma’a”/ pada beserta dan “Iza’a”/
pada setentang dan “Hidza’a”/ pada setentang dan “tilqa’an”/ di hadapan dan
“tsamma”/ di sana dan “huna”/ di sana dan ma/kalimat yang serupa ia kalimat
akan demikian isim makan.
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYYAH BAB HAL
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Hal
Bermula Hal, dia Hal itu isim yang
di-nasab-kan yang menafsirkan bagi ma/maksud yang mubham/samar-samar ia
ma/maksud (yaitu) dari pada keadaan. Bermula demikian Hal itu seumpama
perkataan engkau: Datanglah si Zaid halkeadaan berkendraan. Dan tidak adalah
keadaan kecuali itu nakirah dan tidak ada ia hal kecuali itu sabit sesudah
sempurna kalam dan tidak ada shahibnya hal kecuali itu kalimat ma’rifah.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Tamyiz
Bermula Tamyiz, dia Tamyiz itu isim mansub/
yang di-nasab-kan yang menafsirkan bagi ma/maksud yang mubham/samar-samar ia
ma/maksud (yaitu) dari pada zat/benda. Bermula demikian tamyiz itu
seumpama perkataan engkau: Mengalirlah
si Zaid nisbah keringat, dan melampauilah si Bakr nisbah gemuk, dan beiklah
Muhammad nisbah jiwa, dan aku beli akan 20 (apa 20 ?) hamba , dan aku miliki
akan 90 (apa 90 ?) kambing betina, dan bermula si Zaid itu lebih mulia dari
engkau nisbah bapak, dan lebih tampan dari engkau nisbah wajah. Dan tidak ada
ia tamyiz kecuali itu kalimat nakirah, dan tidak ada ia tamyiz kecuali itu
sesudah sempurna kalam.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Istisna
Dan bermula
huruf-huruf Istisna itu delapan. Dan bermula dia 8 huruf istisna itu
“Illa” dan “ghairu” dan “siwa” dan “suwa” dan “sawa’un” dan “khala” dan “’ada”
dan “hasya”. Maka bermula Mustasna/kalimat yang di istisna dengan “illa” itu
di-nasab-kan akannya mustasna apabila adalah kalam itu yang sempurna lagi
sebut. Bermula demikian kalam tam lagi mujab itu seumpama : Berdirilah kaum
kecuali si Zaid, dan Keluar semua manusia kecuali si Umar.
Dan jika adalah
kalam itu yang di-nafi-kan lagi yang sempurna niscaya bolehlah padanya oleh
badal dan oleh nasab di atas istisna.
Bermula demikian kalam manfi lagi tam itu seumpama: Tidak berdirilah
kaum kecuali Zaid (dengan rafa’) dan kecuali Zaid (dengan nasab). Dan jika
adalah kalam itu Naqis/yang kurang (lagi manfi) niscaya adalah mustasna itu sabit di atas
sekira-kira amil-amil. Bermula demikian kalam naqis (lagi manfi) itu seumpama:
Tidak berdirilah kecuali oleh Zaid, dan Tidak aku pukul kecuali akan Zaid, dan
Tidak aku lewati kecuali dengan Zaid. Dan bermula Mustasna/kalimat yang
diistisna dengan “Ghairu” dan “siwa” dan “suwa” dan “sawa’un” itu
majrur/di-jar-kan tiada lain.
Dan bermula Mustasna dengan “khala” dan “ ’Ada”
dan “Hasya” itu bolehlah nasab-nya mustasna dan jar-nya mustasna. Bermula
demikian mustasna dengan “khala” dan “’ada” dan “hasya” itu seumpama:
Berdirilah kaum selain si Zaid (dengan harkat nasab) dan si Zaid (dengan harkat
jar), dan selain si Umar (dengan harkat nasab), dan si Umar (dengan harkat
jar), dan selain si Bakar (dengan harkat nasab), dan si Bakar (dengan harkat
jar).
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
“Laa” (nafi jinsi)
Ketahuilah oleh mu akan bahwa sungguh “Laa”
itu menasab ia akan isim-isim nakirah
dengan tiada tanwin apabila langsung bersambung
ia “Laa” akan isim nakirah dan
tidak berulang-ulanglah “Laa”. Bermula demikian “Laa” itu seumpama “Tiada jenis lelaki di dalam
rumah”. Maka jika tidak bersambung ia
“Laa” akannya isim nakirah niscaya wajiblah rafa’ dan wajiblah berulang-ulang
“Laa”. Bermula demikian kejadian itu seumpama: Tiada di dalam rumah itu seorang
lelaki pun dan tiada seorang perempuan pun. Maka jika berulang-ulanglah “Laa”
niscaya bolehlah meng-‘amal-kannya “Laa” dan bolehlah mengosongkan amalnya
“Laa”. Maka jika engkau menghendaki niscaya engkau berkata: Tiada jenis lelaki
seorang pun di dalam rumah dan tiada jenis perempuan seorang pun.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
munada
Bermula munada itu 5 pembagian: Bermula
salah satunya 5 itu munada kalimat mufrad
lagi isim alam, dan itu munada kalimat nakirah yang sudah dimaksudkan,
dan itu munada kalimat nakirah yang tiada dimaksudkan, dan itu munada kalimat
mudhaf, dan itu munada kalimat serupa dengan mudhaf. Maka adapun Bermula munada
kalimat mufrad lagi isim alam dan kalimat nakirah yang dimaksudkan itu niscaya
maka di-bina-kan akan keduanya di atas dhammah dari pada ketiadaan tanwin.
Bermula demikian munada kalimat mufrad alam dan nakirah yang dimaksudkan itu
seumpama: Wahai Zaid… dan Wahai laki-laki…
Dan bermula tiga munada yang tersisa itu di-nasab-kan akannya munada,
tiada lain.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
maf’ul li ajlih
Bermula dia maf’ul li ajlih itu isim yang di-nasab-kan
akannya isim, alladzi/yang disebutkan akannya isim untuk menjelaskan bagi sebab
terjadi sebuah perbuatan. Bermula demikian maf’ul li ajlih itu seumpama:
Berdirilah si Zaid karena untuk memuliakan
bagi si Umar, dan Aku qasad/perhatian akan engkau karena mengharap dikenali
engkau.
TERJEMAHAN MATAN AL-JURUMIYYAH BAB MAF'UL MA'AH
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
Maf’ul ma’ah
Dan bermula dia Maf’ul ma’ah itu isim yang
di-nasab-kan, alladzi/yang disebutkan akannya isim untuk menjelaskan man/orang lain yang
dilakukan besertanya man/orang lain akan perbuatan. Bermula demikian Maf’ul ma’ah itu seumpama
perkataan engkau: Datanglah Pemimpin beserta Tentara, dan Sejajarlah air
beserta kayu. Dan adapun bermula khabar “Kana” dan saudaranya “kana” dan isin
“inna” dan saudaranya “inna” itu niscaya maka sungguh telah tedahululah sebut
keduanya khabar “Kana” dan saudaranya “kana” dan isin “inna” dan saudaranya
“inna” pada Isim-isim marfu’/yang dirafa’kan.
Dan sabit seperti demikian khabar
“Kana” dan saudaranya “kana” dan isin “inna” dan saudaranya “inna” itu segala isim yang mengikuti (I’rab), maka
sungguh telah terdahulu iya isim yang mengikuti (I’rab) di sana.
Bermula ini itu suatu bab pada menjelaskan
makhfudh/yang di-khafadh-kan (yaitu) dari kalimat Isim-isim
Bermula isim yang di-khafadh-kan itu tiga
segala macam: Bermula salah satunya tiga itu yang di-khafadh-kan dengan huruf,
dan itu yang di-khafadh-kan dengan idhafah dan itu yang mengikuti bagi isim
yang di-khafadh-kan. Maka adapun bermula isim yang di-khafadh-kan dengan huruf
itu niscaya maka bermula dia isim yang di-khafadh-kan dengan huruf itu ma/isim
yang terkhusus ia ma/isim dengan “min” dan “ila” dan “ ‘an” dan “ ‘ala” dan
“fi” dan “rubba” dan “ba” dan “kaf” dan “lam” dan dengan huruf-huruf
qasam/sumpah. Dan bermula dia huruf qasam itu “waw” dan “ba” dan “ta”, dan
dengan “waw rubba” dan dengan “mudz” dan dengan “mundzu”.
Dan adapun bermula ma/isim yang di-khafadh-kan akannya isim
dengan idhafah itu niscaya maka seumpama perkataan engkau: Hamba si Zaid. Dan
bermula dia isim yang di-khafadh-kan dengan idhafah itu sabit di atas dua
pembagian: Bermula salah satunya dua itu ma/idhafah yang ditakdirkan akannya
idhafah dengan “lam”, dan ma/idhafah yang ditakdirkan akannya idhafah dengan
“min”. Maka bermula alladzi/idhafah yang ditakdirkan akannya alladzi/idhafah
dengan “lam” itu seumpama “Hamba bagi si Zaid”, dan bermula alladzi/idhafah
yang ditakdirkan akannya alladzi/idhafah dengan “min” itu seumpama “Pakaian
(dari) sutra” dan “Pintu (dari) kayu jati” dan “Cincin (dari) besi”.
Alhamdulillah terjemahan ini khatam dan semoga bermanfa'at terutama bagi penulis sendiri dan juga bagi semua santri secara umum.
Kunjungi terjemahan kitab yang lain di Daftar Isi>>
Kritik dan saran kami tunggu di kolom komentar bila terdapat kesalan.
Salam Santri Indonesia.
Sangat bertrimakasih, jazakallahu khayr
BalasHapusSama-sama...
BalasHapusKritik dan saran kami tunggu...